Việt Nam và Câu hỏi Hươu cao cổ (The giraffe question)

Câu hỏi Hươu cao cổ là một khái niệm thú vị trong lịch sử ngoại giao thế giới bắt nguôn từ Việt Nam ta. Đây là một khái niệm liên quan trực tiếp đến chiến tranh của Mỹ ở Việt Nam. Và để hiểu được mối liên quan này, trước tiên, hãy cùng nhau tìm hiểu sự tích về câu hỏi “Hươu cao cổ”. Chuyện kể rằng:

Một người đàn ông dẫn con trai đi dạo trong vườn bách thú. Khi đi ngang qua chuồng hươu cao cổ, ông ta dừng lại và chỉ vào con vật có cái cổ dài bất thường ấy, nói: “Đây là một con Hươu cao cổ”. Ngay lập tức đứa bé hỏi ngược lại “Tại sao nó lại là con hươu cao cổ?” – Chấm hết

“Sự tích” về câu hỏi mang tên “Hươu cao cổ” chỉ ngắn có vậy. “Hươu cao cổ” là một cụm từ dùng để ám chỉ những câu hỏi quá ngây thơ hồn nhiên về những điều quá hiển nhiên trong cuộc sống. Ví như “Tại sao một con hươu cao cổ lại là con hươu cao cổ?”, “Tại sao trái đất lại quay?”, “Tại sao cha mẹ lại yêu thương con cái ?”, “Tại sao A yêu B mà không yêu C?”.

Thực chất, đây chính là câu chuyện ngụ ngôn mà cựu trợ tá thư kí của Mỹ, George Ball dùng để trả lời cho câu hỏi “Tại sao Mỹ lại tham chiến ở Việt Nam?” – một câu hỏi đã tự vấn lương tâm của biết bao người dân Mỹ khi họ cảm nhận được thật sâu sắc sự phi nghĩa của cuộc chiến này.

Nhưng điều bất ngờ là: Tại một quốc gia dân chủ như Mỹ, sự băn khoăn này của các “con dân” dường như chỉ là một câu hỏi “Hươu cao cổ” hết sức ngây ngô đối với chính quyền. Kết thúc câu chuyện, Ball đã kết luận rằng “Sự thật là chính phủ Mỹ chưa từng một giây nuôi nấng cái suy nghĩ phải đặt ra câu hỏi “Hươu cao cổ”: “Tại sao Mỹ lại tham chiến ở Việt Nam”. Trả lời chất vấn câu hỏi “ngây ngô” này, Chính phủ Mỹ hùng hồn: “Tham chiến ở Việt Nam là giúp người dân Việt Nam thoát khỏi nỗi kinh hoàng của Chủ Nghĩa Xã Hội, thoát khỏi sự ảnh hưởng của Liên Bang Xô Viết. Những gì chính phủ Mỹ thực hiện đều ẩn chứa những mục đích cao đẹp và vô cùng hiển nhiên.” Vì thế, đừng bao giờ mất thời gian cho câu hỏi “Hươu cao cổ” này nữa.

Chiến tranh Việt Nam không phải là câu hỏi “Hươu cao cổ” duy nhất mà nhân dân Mỹ dành cho chính phủ của họ. Hàng loạt những cuộc chiến ở Afghanistan, Iran, Iraq, Israel-Palestine đều là những cuộc chiến ủy nhiệm thể hiện quyền lực và tầm kiểm soát loan rộng của Mỹ. Để rồi những người dân Mỹ liên tục phải bận lòng với câu hỏi “Chính phủ gửi những thanh niên trẻ đi chiến đấu những nơi xa trường “khỉ ho cò gáy ấy” để làm gì? Là vì sao?”

Ẩn mình trong những câu hỏi “Hươu cao cổ” là những vấn đề chính trị như vậy đó. Và những cuộc chiến tranh ở Việt Nam chính đã châm ngòi cho sự bùng nổ đầy chấn động của hàng loạt câu hỏi “Vì sao Hươu cao cổ lại là Hươu cao cổ?”.

huou cao co

Advertisements

2 thoughts on “Việt Nam và Câu hỏi Hươu cao cổ (The giraffe question)

  1. Thực chất thì Chính phủ Mỹ coi câu hỏi ” tại sao tham chiến ở Việt Nam” của con dân họ là câu hỏi hươu cao cổ nhưng cái cách mà họ trả lời thì chẳng thấy ” hươu cao cổ ” tẹo nào!

    Like

    1. Cám ơn sự quan tâm của bạn với bà đăng của bọn mình. Ý thắc mắc của bạn “Nhưng cái cách mà họ trả lời thì chẳng thấy ” hươu cao cổ ” tẹo nào” có phải là tương ứng với phần bọn mình đã viết rằng “đây chính là câu chuyện ngụ ngôn mà cựu trợ tá thư kí của Mỹ, George Ball dùng để trả lời cho câu hỏi “Tại sao Mỹ lại tham chiến ở Việt Nam?”” không? Nếu đung thì mình xin được trả lời rằng, không phải cách trả lời của chính phủ Mỹ mang tính chất Hươu cao cổ, mà là chính phủ Mỹ dùng câu chuyện về câu hỏi Hươu Cao cổ để trả lời những thắc mắc của người dân về sự phi lí của nhiều cuộc chiến tranh, ý nói rằng, vấn đề hiển nhiên thì cần gì phải hỏi.

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s